5.11.06

KLEINE FABEL


"Ach", sagte die Maus, "die Welt wird enger mit jedem Tag. Zuerst war sie so breit, dass ich Angst hatte, ich lief weiter und war glücklich, dass ich endlich rechts und links in der Ferne Mauern sah, aber diese langen Mauern eilen so schnell aufeinander zu, dass ich schon im letzten Zimmer bin, und dort im Winkel steht die Falle, in die ich laufe."
"Du musst nur die Laufrichtung ändern", sagte die Katze, und fraß sie.

Franz Kafka (1883-1924)

6 Comments:

Blogger POMELITO said...

Encantada le hubiera dejado un cometario..pero no se el idioma del post, no le parece que se le fue un poco la mano.
De onda eh.

6/11/06 11:24  
Anonymous Anónimo said...

Mil disculpas, pero el link que está abajo la lleva directamente a los cuentos completos de Kafka (no confundir con Guido Kaczka), y en castellano. Esperaba que la intriga de saber qué carajo decía arriba le produjera un impulso irrefrenable de hacer click en el link, después de todo este blog se llama linkorama.

6/11/06 16:16  
Blogger POMELITO said...

Aja , gracias no me di cuenta, pero demasiado alemán pa´mi gusto.......jamas pude leer a Kafka....sorry...deb ser mi sangre...

7/11/06 11:26  
Blogger POMELITO said...

Que pachó?......ni siquiera algo alegorico para Papa Noel vamos a subir?
Ey Chacal aflojele a la fiaca amigo...
Becho

1/12/06 09:28  
Blogger Oscar Grillo said...

Traducido al Ingles (?!) con "TRADUCTOR"

"Oh", said the mouse, " the world becomes closer with every day. First it was so wide that I had fear, I ran on and was happy that I saw, at last, on the right and on the left in the far walls, but these long walls rush so quickly on each other that I am already in the last room, and there in the corner stands the case in which I run. " " You must change only the direction of travel ", said the cat, and ate him.

6/12/06 14:49  
Anonymous Anónimo said...

but, remember... curiosity killed the cat...

12/12/06 17:20  

Publicar un comentario

<< Home